๐ฏ๐ต : ํ์ดํ ๋ฐ์ฟ ์์ง!!! ์์ง ๊ฐ์ฝ์ด!!!
— ๊ณ ๋ฃ์๋ฆฌ์ง๋ฌ (@spacce_error) March 14, 2023
๐บ๐ธ : ๋ ์ธ ๊ธฐ๋น์ ํด ์ฐ์ง!!! ์ ์์์ธํฌ๋ ๋๋ธ ์ฐ์ง์!!! pic.twitter.com/PpncJEJIQs
The dubbed version still goes with 'Yeonjin-ah', but it sounds very naturalใ ใ ใ ใ
-Hul, I had no idea there were dubbed versions...
-Both the Japanese and English dubbed versions saved the sarcasm really wellใ ใ ใ ใ
-Hul, that's amazingใ ใ ใ ใ ใ The dubbed versions sound really natural
-For a second, I thought the dubbed version was in Koreanใ ใ ใ ใ
-The tone in the English dubbed version sounds so similar to Song Hyekyo's. I'd believe it if someone told me Song Hyekyo dubbed that dialogue herself.
-Is the dubber Korean?? The way she says 'Yeonjin-ah' sounds very natural. Not to mention that the tone is also very similar.
-Why does she say 'Yeonjin-ah' if she's speaking in English, by the way?ใ ใ ใ ใ ใ
-That sounds like Song Hyekyo speaking English...
-The Japanese dubbed version sounds very cringey to me but the English dubbed version totally nails itใ ใ ใ It sounds really natural...
-Are you sure that's not Song Hyekyo?ใ ใ ใ ใ
-Maybe the dubber is actually Korean??