π―π΅ : νμ΄ν λ°μΏ μμ§!!! μμ§ κ°μ½μ΄!!!
— κ³ λ£μ리μ§λ¬ (@spacce_error) March 14, 2023
πΊπΈ : λ μΈ κΈ°λΉμ ν΄ μ°μ§!!! μ μμμΈν¬λ λλΈ μ°μ§μ!!! pic.twitter.com/PpncJEJIQs
The dubbed version still goes with 'Yeonjin-ah', but it sounds very naturalγ γ γ γ
-Hul, I had no idea there were dubbed versions...
-Both the Japanese and English dubbed versions saved the sarcasm really wellγ γ γ γ
-Hul, that's amazingγ γ γ γ γ The dubbed versions sound really natural
-For a second, I thought the dubbed version was in Koreanγ γ γ γ
-The tone in the English dubbed version sounds so similar to Song Hyekyo's. I'd believe it if someone told me Song Hyekyo dubbed that dialogue herself.
-Is the dubber Korean?? The way she says 'Yeonjin-ah' sounds very natural. Not to mention that the tone is also very similar.
-Why does she say 'Yeonjin-ah' if she's speaking in English, by the way?γ γ γ γ γ
-That sounds like Song Hyekyo speaking English...
-The Japanese dubbed version sounds very cringey to me but the English dubbed version totally nails itγ γ γ It sounds really natural...
-Are you sure that's not Song Hyekyo?γ γ γ γ
-Maybe the dubber is actually Korean??