Klook.com

Friday, March 17, 2023

,

Eng-dubbed version of The Glory swallowed up Song Hyekyo

 

The dubbed version still goes with 'Yeonjin-ah', but it sounds very naturalγ…‹γ…‹γ…‹γ…‹

theqoo 

-Hul, I had no idea there were dubbed versions...

-Both the Japanese and English dubbed versions saved the sarcasm really wellγ…‹γ…‹γ…‹γ…‹

-Hul, that's amazingγ…‹γ…‹γ…‹γ…‹γ…‹ The dubbed versions sound really natural

-For a second, I thought the dubbed version was in Koreanγ…‹γ…‹γ…‹γ…‹

-The tone in the English dubbed version sounds so similar to Song Hyekyo's. I'd believe it if someone told me Song Hyekyo dubbed that dialogue herself.

-Is the dubber Korean?? The way she says 'Yeonjin-ah' sounds very natural. Not to mention that the tone is also very similar.

-Why does she say 'Yeonjin-ah' if she's speaking in English, by the way?γ…‹γ…‹γ…‹γ…‹γ…‹

-That sounds like Song Hyekyo speaking English...

-The Japanese dubbed version sounds very cringey to me but the English dubbed version totally nails itγ…‹γ…‹γ…‹ It sounds really natural...

-Are you sure that's not Song Hyekyo?γ…‹γ…‹γ…‹γ…‹

-Maybe the dubber is actually Korean??

trazy.com